Hm, ich höre und lerne ständig, man soll ja nur in die Muttersprache übersetzen bzw. Fachübersetzer würden nur in die Muttersprache übersetzen.
Wie immer liegen auch hier Welten zwischen Theorie und Praxis. Im UK ist es definitiv erwünscht, dass man ausschließlich in seine Muttersprache übersetzt. Klar, es gibt ja auch genug Aufträge aus diversen Sprachen ins Englische. Ins Deutsche sieht es da ganz anders aus, zumal viele Leute ihre englische Sprachkompetenz maßlos überschätzen und meinen, keinen qualifizierten Übersetzer zu Rate ziehen zu müssen (außer sie brauchen mal eine beglaubigte Urkundenübersetzung).

binema