OU / Dans le train et sur le quai (Bahnhofsgeschichten)
von am 25.10.2009 um 17:07 (417 Hits)
Der obige Titel bezieht sich auf die Inhalte der CD-Dialoge, die ich ordnen soll. Durchsagen von Mitarbeitern des Bahnhofs, kurze Konversationen der Reisenden untereinader usw. Hier kommt bestimmt auch der Spruch her: Ich verstehe nur Bahnhof. Hundertpro.
Nun habe ich mich noch einmal durch das Index der Kursbücher gelesen.
Grammatik kommt natürlich in allen 6 Büchern vor. Diese ist aber ganz nett in die Dialoge und in andere Geschichtchen verpackt. Das wird zu bewältigen sein.
Ich versuche jetzt endlich die Dialoge der ersten CD zu den Aussagen im Buch zu ordnen. Gespickt wird erst, wenn ich meine persönliche endgültige Lösung gefunden habe. Ich wollte mich aber auch nicht endlos an der ersten Session aufhalten. Ich mache jetzt einfach mal.
Merke: Wird eine Frage in Englisch gestellt, ist die Antwort ebenfalls in Englisch zu formulieren. Wird die Frage in Französisch gestellt, wird auch eine französische Antwort erwartet.
Themawechsel:
Ausserdem habe ich das Buch "Das Versprechen" von Friedrich Dürrenmatt beendet. Das hatte ich HIER angekündigt. Genial, genau meine Kragenweite. Ich hatte vor einiger Zeit schon "Die Physiker" und "Der Besuch der alten Dame" gelesen und das war auch schon genau meins.Mit manchen Autoren kann man halt immer gut, mit anderen nur bei einigen Werken oder einem Werk, mit wiederum anderen eben noch weniger. Jetzt muss ich mir nur noch den Film anschauen. Zum Buch bzw. Film bin ich übrigens durch eine Meldung bei Twitter gekommen.
P. S. Noch 11x schlafen... (Fast wie auf Weihnachten zu warten). Und ja, ich habe ein bisschen nach hinten geschoben.![]()




Blog-Eintrag weiterempfehlen