OU / Schönwetter!
Veröffentlicht: 23.01.2010 um 23:08 von Zippy
Stichworte Französisch, Open University, TMA2
So schnell kann es gehen. Erst Schrott und am nächsten Tag schon Schönwettermeldungen... 
Ich befinde mich im 2. Buch, 2. CD in Unité 3. Reden wir über das Wetter. Das ist ein allgemeines Thema, das man einfach drauf haben muss. Leichte Konversation schadet ja nie.
Das ist Wetter ist schön – il fait beau
Das Wetter ist schön – il fait bon
Ich soll jetzt Wetterkarten für Frankreich schreiben: 3 janvier, 15 mars, 20 mai und 10 décembre – Paris – Nantes – Biarritz - Marseille. Es gibt garantiert spannenderes. Aber gut, schaden wird es nicht.
Wenn ich das fertig habe, dann wollen wir (another friend and I) zum Essen auf irgendwelche Terrassen. Das klingt doch schon besser. Aber leider ist geschlossen. Am Ende landen wir im Fastfood-Restaurant. Ich liebe es...
Noch ein kleines Edit zu Schrott! von gestern: Dass ein paar Teile der schriftlichen Arbeit nicht vorhanden waren, hat mich Punkte gekostet. Aber – und das war die Überraschung schlechthin, war der mündliche Teil.
Nicht den, den ich abgeliefert hatte, sondern den Teil, den ich NICHT abgeliefert hatte. Das gab noch einmal genauso viel Punktabzug, wie beim schriftlichen Teil. Heute habe ich mir nämlich das Feedback angehört und mir wurde gesagt, dass ich a French friend beide Wege hätte beschreiben müssen. Habe ich aber nicht, weil ich die Aufgabe anders gelesen habe, als es dort stand. Die Aufgabe habe ich bestimmt 100x gelesen, aber leider nix gemerkt. Somit wäre ich dann auch locker auf die geforderte Zeit gekommen. Den Teil, den ich abgeliefert hatte, der war passabel. Besser geht ja immer.
Somit begebe ich mich jetzt zu neuen Taten und hake das einfach mal ab, mache es beim nächsten besser oder richtiger.

Ich befinde mich im 2. Buch, 2. CD in Unité 3. Reden wir über das Wetter. Das ist ein allgemeines Thema, das man einfach drauf haben muss. Leichte Konversation schadet ja nie.
Das ist Wetter ist schön – il fait beau
Das Wetter ist schön – il fait bon
Ich soll jetzt Wetterkarten für Frankreich schreiben: 3 janvier, 15 mars, 20 mai und 10 décembre – Paris – Nantes – Biarritz - Marseille. Es gibt garantiert spannenderes. Aber gut, schaden wird es nicht.
Wenn ich das fertig habe, dann wollen wir (another friend and I) zum Essen auf irgendwelche Terrassen. Das klingt doch schon besser. Aber leider ist geschlossen. Am Ende landen wir im Fastfood-Restaurant. Ich liebe es...
Noch ein kleines Edit zu Schrott! von gestern: Dass ein paar Teile der schriftlichen Arbeit nicht vorhanden waren, hat mich Punkte gekostet. Aber – und das war die Überraschung schlechthin, war der mündliche Teil.
Nicht den, den ich abgeliefert hatte, sondern den Teil, den ich NICHT abgeliefert hatte. Das gab noch einmal genauso viel Punktabzug, wie beim schriftlichen Teil. Heute habe ich mir nämlich das Feedback angehört und mir wurde gesagt, dass ich a French friend beide Wege hätte beschreiben müssen. Habe ich aber nicht, weil ich die Aufgabe anders gelesen habe, als es dort stand. Die Aufgabe habe ich bestimmt 100x gelesen, aber leider nix gemerkt. Somit wäre ich dann auch locker auf die geforderte Zeit gekommen. Den Teil, den ich abgeliefert hatte, der war passabel. Besser geht ja immer. Somit begebe ich mich jetzt zu neuen Taten und hake das einfach mal ab, mache es beim nächsten besser oder richtiger.
Kommentare 4
Kommentare
-
excusé moi - aber kann es sein, dass du dich verschrieben hast? ich würde mal sagen, das eine eißt "das Wetter ist schön" und das andere "das Wetter ist gut" - wobei mich auch das Verb "faire" etwas irritiert, da ich das u. a. als "machen" in Erinnerung habe. Aber wie bereits gesagt, mein Französisch ist nicht das beste und auch schon ne Zeit lang her...Zitat:Das ist Wetter ist schön – il fait beau
Das Wetter ist schön – il fait bon
das mit der Arbeit ist natürlich sehr ärgerlich...
aber wenn du sagst, dass du es beim nächsten Mal besser machen willst, halte ich das für eine gute Einstellung 
Veröffentlicht: 24.01.2010 um 11:18 von Dadi
-
Veröffentlicht: 24.01.2010 um 12:21 von Calimerah
-
Veröffentlicht: 24.01.2010 um 12:41 von Markus Jung
-
Ich habe mich bei beiden franz. Wendungen an der engl. Übersetzung des Buches orientiert: The weather' s nice...Zitat:...ich würde mal sagen, das eine eißt "das Wetter ist schön" und das andere "das Wetter ist gut"
Aber das sind nur die kleinen Dinge, die mich nicht weiter stören.
"faire" bzw. "il fait" wird im Französischen noch für viele andere Redewendungen, ausser direkt für "machen" verwendet.
ZippyVeröffentlicht: 24.01.2010 um 21:38 von Zippy
Trackbacks 0









