Springe zum Inhalt

Fernabi 2013

Melde dich an, um diesem Inhalt zu folgen  
  • Einträge
    86
  • Kommentare
    74
  • Aufrufe
    2.193

Rencontre

Melde dich an, um diesem Inhalt zu folgen  
Annyaraz

59 Aufrufe

Hier meine vorläufige Version des Liedtextes. Bis auf eine Zeile hab ich eigentlich alles so rausgekriegt, dass es einigermaßen Sinn ergibt. Manchmal war es ein ziemliches Ratespiel, weil da ja immer mindestens 3 Varianten in Frage kommen, je nachdem, wie man den Zusammenhang geraten hat mit Singular/Plural, welche Zeit etc. Könnte auch als Knobelspiel für lange Winterabende durchgehen ^^ Habs dann auch noch mal mit dem deutschen Text verglichen, der eine ziemliche 1:1 Übersetzung war, sodass ich mir ziemlich sicher bin, alles korrekt übersetzt zu haben (bis auf diese eine Zeile, wie gesagt, da ist es im Deutschen aber auch ein bisschen anders) Vielleicht sein noch ein paar Flüchtigkeitsfehler drin, aber ich lass das jetzt erst mal so (für Hinweise bin ich trotzdem dankbar ^^)

Chaque jour j'ai la croisé dans la rue

Et j'ai mis habitué simplement

Comme tout simplement on s'habitue

aux choses qu'on voit souvent

Il a eu des jours où elle ne va pas

Et comme je n'étais pas bien curieux

? ? ?

Puis un jour, j'ai la regardé mieux

Elle m'aperçu et rougit un peu

Moi, qui ne suis pas timide c'est certain

A cette instance je ne savais plus

Quoi faire de mes mains

J'ai toujours eu les chiffres un horreur

Le plus petit compte me fait souffrir

Mais de compter ces taches de rousseur

Ca m'aurais fait plaisir

J'ai vu sa bouche et j'espérais bien

D'avoir me sourir le jour prochain

Pour lui demander mille choses et son nom

J'ai pris bon courage à demain

Cherchant en temps j'ai trouvé un prétexte

Pour lui parler le lendemain

Mais elle me repondit dans une langue

Dont je ne comprenais rien

Ce que j'ai compris c'est fut son sourire

Dans son sourire je vis le claire

De ces dents blanches comme de la neige

Et un petit peu irrégulières

J'ai lu son nom écrit sur sa valise

Que je lui portais jusqu'à la gare

Puis je suis resté tout seul sur le quai

En agitant mon mouchoir

Melde dich an, um diesem Inhalt zu folgen  


0 Kommentare


Empfohlene Kommentare

Keine Kommentare vorhanden

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde dich an um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben um einen Kommentar hinterlassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Kostenlos ein neues Benutzerkonto erstellen.

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde dich hier an.

Jetzt anmelden



×

Wichtige Information

Diese Website verwendet Cookies. Weitere Informationen: Datenschutzerklärung